Category Archives: English Language Arts

This category contains domain-specific material–reading and writing expository prose, interpreting literature etc.–designed to meet the Common Core standards in English language arts while at the same time being flexible enough to meet the needs of diverse and idiosyncratic learners.

Common Errors in English Usage: Presently (adv), Currently (adv)

Here is a worksheet on differentiating the use of the adverbs presently and currently. Like many of the worksheets in this series, this one addresses what some people might find nitpicky and unimportant. That may well be true of this pair of adverbs, but the point of this exercise is to induce students to think about how to use language precisely and meaningfully.

If you find typos in this document, I would appreciate a notification. And, as always, if you find this material useful in your practice, I would be grateful to hear what you think of it. I seek your peer review.

Walter Page Hines on Woodrow Wilson

“The air currents of the world never ventilated his mind.”

Walter Page Hines on Woodrow Wilson

Excerpted from: Winokur, Jon, ed. The Big Curmudgeon. New York: Black Dog & Leventhal, 2007.

Andrew Jackson

Here is a reading on President Andrew Jackson along with its accompanying vocabulary-building and comprehension worksheet. Your students–or anyone–won’t need to read far in this one-page document to find parallels with current history in the United States.

If you find typos in these documents, I would appreciate a notification. And, as always, if you find this material useful in your practice, I would be grateful to hear what you think of it. I seek your peer review.

Winer Werkstatten

Winer Werkstatten: (Ger., Vienna workshops) An organization of designers and craftsmen established in Vienna in 1903 which espoused the aesthetic principles of the Arts and Crafts movement, but expressed them in a distinct style akin to Art Nouveau.

Excerpted from: Diamond, David G. The Bulfinch Pocket Dictionary of Art Terms. Boston: Little Brown, 1992.

The Weekly Text, January 8, 2021: A Lesson Plan on the Crime and Puzzlement Case “International Crisis”

The first Weekly Text for 2021 is this lesson plan on the Crime and Puzzlement case “International Crisis.”

This lesson opens with this Cultural Literacy Cultural Literacy worksheet on the proverb “you can’t have your cake and eat it too. To conduct your investigation of the international crisis, you’ll need this PDF of the illustration and questions that serve as evidence in this case. Finally, here is the typescript of the answer key to assist you in bringing the culprit or culprits to justice.

If you find typos in these documents, I would appreciate a notification. And, as always, if you find this material useful in your practice, I would be grateful to hear what you think of it. I seek your peer review

La Marseillaise

“La Marseillaise: The hymn of the French Revolution and the national anthem of France. The words and music were written on the night of 24 April 1792 by Claude-Joseph Rouget de Lisle (1760-1835), an artillery officer in the garrison at Strasbourg, in response to a request by the mayor of Strasbourg for a military marching song following the outbreak of war with Austria on 20 April. Its original title was ‘Chant de guerre pour l’armee du Rhin’ (‘war song of the Rhine army’), but it became known as ‘La Marseillaise’ after it was sung in Paris in July 1792 by troops from Marseilles. It has had a checkered career as the French national anthem, being dropped in non-republican phases. It was first adopted in 1795 but banned by Napoleon when he became emperor. The ban continued after the 1815 restoration, but was lifted after the 1830 revolution. It was banned again on the establishment in 1852 of the Second Empire of Napoleon III, and was not readopted until 1879, some years after the establishment of the Third Republic.

Allons, enfants de la patrie,

Le jour de gloire est arrive.

(‘Come, children of the country, the day of glory has arrived.’)”

Claude Joseph Rouget De Lisle: ‘Le Marseillaise’ (1792), opening lines

Excerpted from: Crofton, Ian, ed. Brewer’s Curious Titles. London: Cassell, 2002.

Cultural Literacy: Joseph Stalin

After the historic (and historically disgraceful) events at the United States Capitol building yesterday, I can think of no better time to post this Cultural Literacy worksheet on Joseph Stalin. N.B. that unlike the preponderance of Cultural Literacy materials posted on Mark’s Text Terminal, this is a full-page (as opposed to half-page) document with six questions. In other words, it is suitable for use as an independent practice (i.e. homework) assignment, or for an in-class guided inquiry with struggling and emergent readers.

If you find typos in this document, I would appreciate a notification. And, as always, if you find this material useful in your practice, I would be grateful to hear what you think of it. I seek your peer review.

The Devil’s Dictionary: Abstruseness

“Abstruseness, n. The bait of a bare hook.”

Excerpted from: Bierce, Ambrose. David E. Schultz and S.J. Joshi, eds. The Unabridged Devil’s Dictionary. Athens: The University of Georgia Press, 2000. 

Accede (vi)

Here is a context clues worksheet on the verb accede. It’s used only intransitively, and relatively rarely, in my experience, despite its stemming from a solid Latin root at the base of many other commonly used words in English. It means “to become a party (as to an agreement),” “to express approval or give consent, give in to a request or demand.” and “to enter upon an office or position.” A near synonym is assent–another intransitive verb meaning “to agree to something esp. after thoughtful consideration.”

If you find typos in this document, I would appreciate a notification. And, as always, if you find this material useful in your practice, I would be grateful to hear what you think of it. I seek your peer review.

Ad Nauseam

“Ad Nauseam To the point of vomiting: to a sickening or wearisome degree, unrelievedly.

‘Henry Miller couldn’t feel anything and dug graves for a living. William Burroughs was an exterminator, Carl Sandburg was a janitor, Faulkner had to run rum, and so on, ad nauseam.’ Robert Hendrickson, The Literary Life”

Excerpted from: Grambs, David. The Random House Dictionary for Writers and Readers. New York: Random House, 1990.