Category Archives: English Language Arts

This category contains domain-specific material–reading and writing expository prose, interpreting literature etc.–designed to meet the Common Core standards in English language arts while at the same time being flexible enough to meet the needs of diverse and idiosyncratic learners.

The Weekly Text, 9 September 2022: Common Errors in English Usage, Imply (vt), Infer (vi/vt)

This week’s Text is a worksheet on the use of the verbs imply and infer. This is a full-page worksheet with a reading of three longish compound sentences, and ten modified cloze exercises. The text derives from Paul Brians’ fine book Common Errors in English Usage–to which he allows cost-free access at his Washington State University website.

I myself was uncertain about the use of these two words until I saw the 1988 remake of the estimable 1959 film noir D.O.A. Dennis Quaid plays Professor Dexter Cornell (Edmond O’Brien played this character as Frank Bigelow in the original). At one point in the film, Professor Cornell is dealing with a preternaturally cheap hoodlum named Bernard. Bernard says to Cornell, “I don’t think I like what you’re inferring Mr. Cornell.” Cornell sneers at Bernard, “Implying. When I say it, that’s implying. How you take it, that’s inferring.” Bernard replies, “I see. Infer this.” Then true to form for a knuckle-dragger like Bernard, he punches Cornell in the mouth.

Lawrence Block, in his novel Small Town (page 301 in the William Morrow hardcover edition), which I believe was his last, Block has the august New York Times commit a similar error, using infer where imply is required. True to its form, the Times prints a correction the next day.

Why am I on about this, as they say in Great Britain? Because these are two important conceptual words which describe an extremely common, if elliptical, form of communication. In fact, if you want to teach literature at all, these are two words students must understand well, and therefore be able to use well–and, for heaven’s sake, accurately. One more time: so much of human communication occurs by implication and inference (to trot out the nouns) that it seems to me unlikely to overstate the importance of understanding these words and the concepts in communication they represent.

If you find typos in these documents, I would appreciate a notification. And, as always, if you find this material useful in your practice, I would be grateful to hear what you think of it. I seek your peer review.

Elbert Hubbard on Editors

“Editor: A person employed on a newspaper whose business it is to separate the wheat from the chaff and to see that the chaff is printed.”

Elbert Hubbard

Excerpted from: Winokur, Jon, ed. The Big Curmudgeon. New York: Black Dog & Leventhal, 2007.

Common English Verbs Followed by Gerunds: Regret

Finally on this Friday morning, here is a worksheet on the verb regret as it is used with a gerund. I regret spending so much time on this project.

If you find typos in this document, I would appreciate a notification. And, as always, if you find this material useful in your practice, I would be grateful to hear what you think of it. I seek your peer review.

Rotten Reviews: A Moveable Feast

“Judging by this memoir, it would seem the Hemingway estate is prepared to dribble out some very small beer indeed in the name of the master. This book was apparently completed in Cuba in 1960 and, for all the good it is likely to do Hemingway’s reputation, it could very well have stayed there—permanently.”

Geoffrey Wagner, Commonweal

Excerpted from: Barnard, Andre, and Bill Henderson, eds. Pushcart’s Complete Rotten Reviews and Rejections. Wainscott, NY: Pushcart Press, 1998.   

James Dean

Here is a reading on James Dean along with its accompanying vocabulary-building and comprehension worksheet. Does James Dean register with young people anymore? To my mind, Rebel Without a Cause is one of the great movies on adolescent angst. To my surprise, I learned while researching the fundamentals of this post that Rebel Without a Cause was actually released about a month after James Dean’s death on 30 September 1955.

If you find typos in these documents, I would appreciate a notification. And, as always, if you find this material useful in your practice, I would be grateful to hear what you think of it. I seek your peer review.

Manifesto

“Manifesto: A term closely associated with the Avant-Garde Modernists and used primarily during the 20th century. Often the work of writers rather than artists, manifestos were published to proclaim new or revolutionary movements that spanned the arts, as in the Futurist and Surrealist manifestos.”

Excerpted from: Diamond, David G. The Bulfinch Pocket Dictionary of Art Terms. Boston: Little Brown, 1992.

Cultural Literacy: Blue-Collar

As I prepared this Cultural Literacy worksheet on the concept of “blue-collar” work, it occurred to me that this is not an adjective I hear much used anymore. I certainly remember it well from my childhood and young adulthood, particularly the latter period, when I did quite a lot of blue-collar work myself.

Should your students stumble across Paul Schrader’s excellent film Blue Collar (as I did at age 19), this document may assist students in understanding its title. Otherwise, well, I’m not sure about this worksheet’s currency. If you use it, as always, I would be interested in hearing how.

If you find typos in this document, I would appreciate a notification. And, as always, if you find this material useful in your practice, I would be grateful to hear what you think of it. I seek your peer review.

Catchphrase

“Catchphrase (noun): A common or appealing phrase in popular, often unthinking,, usage; watchword or slogan. ‘…American style…overworks its catchphrases until the become not merely meaningless playtalk, like English catchphrases, but sickening, like overworked popular song.’ Raymond Chandler, Raymond Chandler Speaking”

Excerpted from: Grambs, David. The Random House Dictionary for Writers and Readers. New York: Random House, 1990.

Invest (vi/vt)

Here is a context clues worksheet on the verb invest. It is used both intransitively and transitively, and the sentences in this document point to both meanings with their context clues. Intransitively, invest means simply “to make an investment.” Transitively, which is where this verb comes to life, invest means “to commit (money) in order to earn a financial return,” “to make use of for future benefits or advantages <~ed her time wisely>,” and “to involve or engage, especially emotionally.” Because I worked at a economics- and finance-themed high school for ten years, you won’t be surprised to hear that it’s the first of those three definitions that students should infer from these sentences.

Incidentally, invest as a transitive verb also carries the definitions “to array in the symbols of office or honor,” “to furnish with power or authority,” and “to grant someone control or authority over.” You’ll see invest used this way to describe the ascent to power of political officials, particularly monarchs.

If you find typos in this document, I would appreciate a notification. And, as always, if you find this material useful in your practice, I would be grateful to hear what you think of it. I seek your peer review.

The Algonquin Wits: Edna Ferber’s Storied Riposte to Noel Coward

Miss Ferber, who was fond of wearing tailored suits, showed up at the Round Table one afternoon sporting a new suit similar to the one Noel Coward was wearing. ‘You look almost like a man,’ Coward said as he greeted her.

‘So,’ Miss Ferber replied, ‘do you.’”

Excerpted from: Drennan, Robert E., ed. The Algonquin Wits. New York: Kensington, 1985.