Monthly Archives: May 2018

The Weekly Text, May 11, 2018, Asian Pacific American History Month 2018 Week II: A Reading and Comprehension Worksheet on Novelist Amy Tan

It’s Friday again, as the weeks and years spin by. Mark’s Text Terminal continues to observe Asian Pacific American Heritage Month by offering, as This week’s Text, a reading on novelist Amy Tan with this comprehension worksheet to accompany it. Also, her is an Everyday Edit exercise on Hiroshima (and if you like it, you can get a yearlong supply of them from the extremely generous proprietors of the Education World website.

If you find typos in these documents, I would appreciate a notification. And, as always, if you find this material useful in your practice, I would be grateful to hear what you think of it. I seek your peer review.

Takuboku (Ishikawa)

(1886-1912) Japanese Tanka and freestyle poet. A Buddhist priest’s son, Takuboku began writing poetry early, but had to struggle hard to earn a living after his father was excommunicated in 1904. Plagued by poverty, ill health, and his own temper, he became increasingly critical of the norms of both society and poetry. The Tanka of his mature years, collected in Ickiaku no suna (1910; tr A Handful of Sand, 1934) and Kanashiki  gangu (1912; tr Sad Toys, 1977), movingly express his frustrations and alienation from society. Together with Masaoka Shiki, Takuboku may be credited with modernizing traditional Japanese poetry.”

Excerpted from: Murphy, Bruce, ed. Benet’s Reader’s Encyclopedia, Fourth Edition. New York: Harper Collins, 1996.

Independent Practice Worksheet: Daimyo

Here is a short independent practice on the Daimyo, Japan’s feudal lords. This is key material for understanding Japan’s ruling class, and offers material for comparative study with feudal structures elsewhere in the world.

If you find typos in this document, I would appreciate a notification. And, as always, if you find this material useful in your practice, I would be grateful to hear what you think of it. I seek your peer review.

Nisei (n)

“ni·sei \nē-ˈsā, ˈnē-ˌ\ n, pl nisei often cap [Jp, lit., second generation, fr. ni second + sei generation] (1929)    : a son or daughter of Japanese immigrants who is born and educated in America and esp. in the U.S.”

Merriam-Webster. Merriam-Webster’s Collegiate Dictionary, 11th Edition (Kindle Locations 248367-248370). Merriam-Webster, Inc.. Kindle Edition.

Cultural Literacy: The Transcontinental Railroad

Here is a Cultural Literacy worksheet on the construction of the Transcontinental Railroad, much of the work of which, as is relatively common knowledge (I hope), was done by Chinese immigrant labor.

That’s the reason it shows up during Asian Pacific American Heritage Month.

If you find typos in this document, I would appreciate a notification. And, as always, if you find this material useful in your practice, I would be grateful to hear what you think of it. I seek your peer review.

Seven Sevens Are 49

“Forty-nine alone escapes the Eastern suspicion of anything to do with the number 4 (which has a tonal connection with the Chinese word for death). This is because it is the sum of seven times seven, and ‘seven’ is very propitious because it sounds like ‘arise’ and can also mean ‘togetherness.’ For the superstitious, rather than writing forty-nine by itself, seven times seven is often used or tacked on beside it. So forty-nine has become the Eastern world’s preferred length of time for fasting, and cleansing rituals, as well as being the period of time for a requiem ritual after a death.”

Rogerson, Barnaby. Rogerson’s Book of Numbers: The Culture of Numbers–from 1,001 Nights to the Seven Wonders of the World. New York: Picador, 2013.

Independent Practice Worksheet: Babylonia

Here, on a Tuesday morning, is a short independent practice on Babylonia. Independent practice is a something of a euphemism for homework, though I think it better reflects my own goals for students completing these kinds of assignments.

If you find typos in this document, I would appreciate a notification. And, as always, if you find this material useful in your practice, I would be grateful to hear what you think of it. I seek your peer review.

Kenzaburo Oe (1935-)

“Japanese novelist. Oe is widely read in his own country and considered by many to be the finest writer of his generation. His first work, a novella called Shiiku (1958; tr The Catch, 1972), describes the friendship between a Japanese boy and a black American prisoner of war. Published while Oe was still a student, it received the prestigious Akutgawa award. In Oe’s early works, madness and violence are commonplace. His fiction explores Japanese feelings of betrayal, dislocation, and alienation in the wake of World War II, and his political writings focus on Japan’s search for cultural and ideological roots. Oe’s later works reflect his intense and painful experience as a father of a brain-damaged child: Kojinteki na taiken (1964; tr A Personal Matter, 1968); Man’en gannen no futtoboru (1967; tr The Silent Cry, 1974); and Warera no kyoki o ikinobiru michi o oshieyo (1969; tr Teach Us to Outgrow Our Madness: Four Short Novels, 1977). Oe’s style has been described as innovative, wild, and vital and has angered certain critics by flouting prevailing Japanese literary conventions of delicacy and simplicity. He received the Nobel Prize for Literature in 1994, only the second Japanese writer so honored (Kawabata was the first, in 1968.).”

Excerpted from: Murphy, Bruce, ed. Benet’s Reader’s Encyclopedia, Fourth Edition. New York: Harper Collins, 1996.

Cultural Literacy: The Ottoman Empire

There aren’t many Monday mornings left in the school year; while I dislike  wishing my life away, I am looking forward to the summer, ergo the end of the school year. Who isn’t at this point in the year?

Anyway, on this Monday morning, here is a Cultural Literacy Worksheet on the Ottoman Empire.

If you find typos in this document, I would appreciate a notification. And, as always, if you find this material useful in your practice, I would be grateful to hear what you think of it. I seek your peer review.

Chinese Hand Laundry Alliance of New York (CHLA)

Organization formed on 23 April 1933 to protest an ordinance forcing Chinese hand laundries in New York City to cease operations. It defeated the ordinance and became the foremost agency in the struggle for the economic, political, and civil rights of Chinese laundry workers; it also helped to launch the Chinese language newspaper China Daily News (1940-89). At its peak, the organization had 3200 members. During the 1950s it was harassed by the Federal Bureau of Investigation for alleged ties to communism, and several members were deported. The alliance took part in the civil rights movement of the 1960s and remained in operation into the 1990s.

Renqiu Yu. To Save China, to Save Ourselves: The Chinese Hand Laundry Alliance. (Philadelphia: Temple University Press, 1992).”

Excerpted from: Jackson, Kenneth, ed. The Encyclopedia of New York City. New Haven: Yale University Press, 1995.