Tag Archives: literary oddities

Satan’s 13 Peers of Hell

“Beelzebub * Moloch * Chemos * Peor * Baalem * Ashtoreth/Astarte * Thammuz/Adonis * Dagon * Rimmon * Osiris * Isis * Horus * Belial

In Book One of Milton’s Paradise Lost, Satan, having been expelled from Heaven, falls ‘nine times the space that measures day and night’ into Hell’s cavern. In this ‘dismal situation waste and wild, a dungeon horrible on all sides round as one great furnace flamed’ he rears up from a pool of liquid fire to offer words of comfort to the fallen cherubs. One by one, Milton identifies and to a certain extent creates the thirteen chief captains of Hell, from his own selective reading of the mythology of the ancient Near East, who follow ‘their great Emperor’s call’ in order to stand beside him. These Peers of Hell are a bad lot–‘besmeared with blood,’ fomentors of ‘lustful orgies’ and ‘wanton passions of the sacred porch’–and summon myriad other fallen angels to arms with a shout that ‘frighted the reign of Chaos and old Night.'”

Excerpted from: Rogerson, Barnaby. Rogerson’s Book of Numbers: The Culture of Numbers–from 1,001 Nights to the Seven Wonders of the World. New York: Picador, 2013.

Rotten Rejections: A Man of Property (from The Forsyte Saga)

“Take your long novel down the street to my friend William Heinemann who specializes in fiction, and sit down and write a play for me–I think you’d do that well.”

*

The author writes to please himself rather than to please the novel reading public and accordingly his novel lacks popular qualities…the average reader may be pardoned if he fails to become interested in the intricate family relations involved in the opening chapters of the book…from beginning to end there is not one really admirable character, and it is hard to feel sympathy even for those who undergo sorrow and suffering.”

*

“…the slight plot, the fact that all the characters are distinctly British, both seem to make it clear that the volume would not have any real sale in this country….”

Excerpted from: Bernard, Andre, and Bill Henderson, eds. Pushcart’s Complete Rotten Reviews and Rejections. Wainscott, NY: Pushcart Press, 1998.

The Algonquin Wits: George S. Kaufman on His Failures

“During the influenza epidemic of 1918, just after his first play had opened in New York, Kaufman reportedly went around advising people to ‘avoid crowds–see Someone in the House.'”

“After the flop of his first play, Someone in the House, Kaufman remarked, ‘there wasn’t.'”

Excerpted from: Drennan, Robert E., ed. The Algonquin Wits. New York: Kensington, 1985.

League of 12 Cities–Dodecapolis

“Arezzo * Cerveteri * Chiusi * Cortona * Perugia * Populonia * Veii * Tarquinia-Corneto * Vetulonia * Volterra * Bolsena * Volci

The Aeolian Greeks, Ionian Greeks, and Etruscans all preserved ancient memories of how their ancestors were linked together in leagues of twelve that jointly honored a sacred place. No definitive list survives, however. The cities above are the most widely accepted modern Italian cities that have an Etruscan foundation, though there may have been three separate Etruscan leagues, each composed of twelve cities.”

Excerpted from: Rogerson, Barnaby. Rogerson’s Book of Numbers: The Culture of Numbers–from 1,001 Nights to the Seven Wonders of the World. New York: Picador, 2013.

Memo from John Gardner

“One should fight like the devil the temptation to think well of editors. They are all, without exception–at least some of the time–incompetent or lazy. By the nature of their profession they read too much, with the result they grow jaded and cannot recognize talent though it dances in front of their eyes.”

John Gardner

Excerpted from: Bernard, Andre, and Bill Henderson, eds. Pushcart’s Complete Rotten Reviews and Rejections. Wainscott, NY: Pushcart Press, 1998.

Rotten Rejections: James Joyce

“As might be expected, James Joyce’s writings excited some grandiose rejections. His Dubliners was refused by twenty-two publishers and then shot down in flames by an irate citizen. As Joyce reported it, ‘When at last it was printed some very kind person bought out the entire edition and had it burnt in Dublin–a new and private auto-da-fe.’ The odyssey of his Ulysses was even more spectacular–it was rejected, in fire, by two governments. Parts of the novel were serialized in the New York Little Review in 1918–20, and after rejection by a U.S. publisher the whole book was published in France in 1922 by Sylvia Beach’s Shakespeare Press. Copies were sent to America and England. They were, reported Joyce, ‘Seized and burnt by the Custom authorities in New York and Folkestone.’ Not until 1933 was the ban on Ulysses lifted; the book was published by Random House the following year.”

Excerpted from: Bernard, Andre, and Bill Henderson, eds. Pushcart’s Complete Rotten Reviews and Rejections. Wainscott, NY: Pushcart Press, 1998.

Book of Answers: What is Bloomsday?

“What is Bloomsday? Bloomsday—the date on which James Joyce’s Ulysses (1922) is set—is June 16, 1904.”

Excerpted from: Corey, Melinda, and George Ochoa. Literature: The New York Public Library Book of Answers. New York: Simon and Schuster, 1993.

Rotten Rejections: The Lonely by Paul Gallico

“My dear boy, what a masterpiece! How beautifully thought out! What color, what fire! It’s truly magnificent writing. It’s so poetic. Do take it over to Harper’s Bazaar where they will really know how to appreciate it.”

Excerpted from: Bernard, Andre, and Bill Henderson, eds. Pushcart’s Complete Rotten Reviews and Rejections. Wainscott, NY: Pushcart Press, 1998.

The Algonquin Wits: Heywood Broun on His Dooryard

“Many people [in the city] buy a house just to get the trees which are thrown in with the deal. I’ve got three and a large part of the overhang from a tree next door. This trespasser, from a strictly material standpoint, is a finer three than any which I possess, but I prefer my own horse chestnut just the same. It’s a one-man tree and would never think of dividing its loyalty between two houses.”

Excerpted from: Drennan, Robert E., ed. The Algonquin Wits. New York: Kensington, 1985.

Zero

“The mathematical sages of India conceived of this concept, and started on the path of the creation of zero back in the ninth century BC. The root of the word is in the Sanskrit Shoonya, meaning ‘it is a void’, which got passed on to the Arabs, who knew the symbol as ‘Safira.’

The Western world came to the concept extraordinarily late, when Venetian merchants stumbled across it and brought it back to their homeland, where it was known as ‘zefiro‘–later corrupted to ‘zero.’ The concept gradually spread through Europe, reading such far-flung outposts as the British Isles in the late sixteenth century.”

Excerpted from: Rogerson, Barnaby. Rogerson’s Book of Numbers: The Culture of Numbers–from 1,001 Nights to the Seven Wonders of the World. New York: Picador, 2013.