Tag Archives: fiction/literature

Grammar

Grammar: Rules of a language governing its phonology, morphology, syntax, and semantics; also, a written summary of such rules. The first Europeans to write grammar texts were the Greeks, notably the Alexandrians of the 1st century BC. The Romans applied the Greek grammatical system to Latin, The works of the Latin Grammarians Donatus (4th century BC) and Priscian (6th century) were widely used to teach grammar in Medieval Europe. By 1700, grammars of 61 vernacular languages had been printed. These were mainly used for teaching and were intended to reform or standardize language. In the 19th-20th centuries linguists began studying languages to trace their evolution father than to prescribe correct usage. Descriptive linguists (see Ferdinand de Saussure) studied spoken language by collecting and analyzing sample sentences. Transformational grammarians (see Noam Chomsky) examined the underlying structure of language (see generative grammar). The older approach to grammar as a body of rules needed to speak and write correctly is still the basis of primary and secondary teaching.

Excerpted/Adapted from: Stevens, Mark A., Ed. Merriam-Webster’s Collegiate Encyclopedia. Springfield, Massachusetts: Merriam-Webster, 2000.

Book of Answers: Leo Tolstoy

“In what war did Leo Tolstoy (1828-1910) serve? He served in the Crimean War (1853-1856), though he is best known for his treatment of the Napoleonic Wars in War and Peace (1863-69).”

Excerpted from: Corey, Melinda, and George Ochoa. Literature: The New York Public Library Book of Answers. New York: Simon and Schuster, 1993.

Argot (n)

Here is a context clues worksheet on the noun argot. It means “an often more or less secret vocabulary and idiom peculiar to a particular group.” I assume this was a Word of the Day at Merriam-Webster at some point, because this is not exactly a high-frequency word in the English language. In fact, I think there is a case to be made that argot is a linguistic term of art rather than a noun in everyday use.

So, unless you are teaching a unit on, or mounting a production of, Guys and Dolls (or if you need to explain the patter in a Dashiell Hammett, Raymond Chandler, or Chester Himes novel, or explain the use of an adjective like “two-bit”) I expect this document will have little utility in the primary or secondary classroom. But what the hell, I wrote it, I have basically unlimited storage capacity on this blog, and maybe someone can use it.

If you find typos in this document, I would appreciate a notification. And, as always, if you find this material useful in your practice, I would be grateful to hear what you think of it. I seek your peer review.

The Magic Mountain

The Magic Mountain: (German title: Der Zauberberg). A novel (1924; English translation 1927) by Thomas Mann (1875-1955). The densely symbolic story is centered on a young man, Hans Castorp, who goes to visit his cousin at Haus Berghof, a high-altitude sanatorium for people with tuberculosis at Davos in the Swiss Alps. Castorp is fascinated by the place, and ends up staying there for years, searching for self-knowledge while prevaricating between the demands of reason and action on the one hand, and mysticism and decadence on the other. The novel is ultimately a symbolic study of the uneasy situation in Europe before the outbreak of the First World War, and explores the isolation of the world of art and philosophy (the mountain) from the crisis of contemporary existence below.”

Excerpted from: Crofton, Ian, ed. Brewer’s Curious Titles. London: Cassell, 2002.

Cultural Literacy: Willa Cather

She’s not much read today (though I have loved the books of hers I’ve read), but I think this Cultural Literacy worksheet on novelist Willa Cather ought to have some currency in our secondary classrooms in the United States (at least!). This is a half-page worksheet with a reading of one compound sentence with two comprehension questions.

If you find typos in this document, I would appreciate a notification. And, as always, if you find this material useful in your practice, I would be grateful to hear what you think of it. I seek your peer review.

Book of Answers: Joan Didion

“To what poem is Joan Didion referring in the title of her book Slouching Toward Bethlehem (1968)? She refers to the last line of ‘The Second Coming‘ (1921) by William Butler Yeats: ‘And what rough beast, its hour come round at last,/Slouches toward Bethlehem.'”

Excerpted from: Corey, Melinda, and George Ochoa. Literature: The New York Public Library Book of Answers. New York: Simon and Schuster, 1993.

Rotten Reviews: The Feminine Mystique

“…It is a pity that Mrs. Friedan has to fight so hard to persuade herself as well as her readers of her argument. In fact her passion against the forces of the irrational in life quite carries her away.

Yale Review 

It is superficial to blame the ‘culture’ and its handmaidens, the women’s magazines, as she does… To paraphrase a famous line, ‘the fault dear Ms. Friedan, is not in our culture, but in ourselves.’”

New York Times Book Review

Excerpted from: Barnard, Andre, and Bill Henderson, eds. Pushcart’s Complete Rotten Reviews and Rejections. Wainscott, NY: Pushcart Press, 1998.   

Claire Booth Luce

“Clare Boothe Luce: (1903-1987): American playwright and diplomat. Following her divorce from George T. Brokaw in 1929, Luce worked as an editor at Vogue and Vanity Fair. She published a novel, Stuffed Shirts (1933), under the name Clare Boothe Brokaw. In 1935 she married the publisher Henry Luce. She is best known for a series of theatrical successes, including The Women (1936), Kiss the Boys Goodbye (1938), Margin for Error (1939), Child of the Morning (1951), and Slam the Door Softly (1970). Luce’s political interests led her to public service. She served two terms (1943-47) in the House of Representatives from Connecticut and was ambassador to Italy from 1953 to 1956. She was confirmed as ambassador to Brazil in 1959 but resigned without serving because of controversy surrounding her confirmation.”

Excerpted from: Murphy, Bruce, ed. Benet’s Reader’s Encyclopedia, Fourth Edition. New York: Harper Collins, 1996.

Nawal El Saadawi

“Nawal El Saadawi: (1931-2021) Egyptian writer. The foremost woman writer of Egypt and the Middle East, el Saadawi has published nearly thirty books of fiction and sociology. She is also an influential activist for woman’s rights and a medical doctor. About half of her work has been translated from Arabic into English, including several novels. Woman at Point Zero (1983) is about a young village girl forced into prostitution and condemned to die for murder. The novel, which has been translated into twenty-two languages, chronicles the sexual exploitation of women in Egypt and examine the narrow range of options available to women in a conformist society. Other novels include God Dies by the Nile (1987), The Fall of the Imam (1988), and The Innocence of the Devil (1992). El Saadawi’s fiction draws on indigenous Arabic narratives, and thus her prose often seems highly stylized and poetic. Death of an Ex-Minister and Other Stories (tr 1987) reveals her experiments with diction, with the various narrative voices usually speaking in a monologue. The Hidden Face of Eve (1980), a sociological work, was the first book to document the horrors of clitoridectomy in northeastern Africa. El Saadawi has also written a travel account and political tracts devoted to women’s causes.

As Health Minister under the Anwar Sadat regime, el Saadawi was imprisoned for her outspoken opposition to that government’s social policies, which produced Memoirs from a Women’s Prison (tr 1986). In 1982 she formed the Arab Women’s Solidarity Association (AWSA), and international women’s organization which has a consultative status with the United Nations and combats state repression and censorship, The Cairo chapter of AWSA was forcibly closed in 1991, though it continues to operate without headquarters.”

Excerpted from: Murphy, Bruce, ed. Benet’s Reader’s Encyclopedia, Fourth Edition. New York: Harper Collins, 1996.

The Weekly Text, 11 March 2022, Women’s History Month 2022 Week II: A Reading and Comprehension Worksheet on Sylvia Plath

The Weekly Text from Mark’s Text Terminal for the second Friday of Women’s History Month 2022 is this reading on Sylvia Plath and its attendant vocabulary-building and comprehension worksheet.

I cannot think of Sylvia Plath, or hear her name for that matter, without thinking of the scene in Annie Hall  in which Woody Allen (and yes, I am well aware that Woody Allen is for good reason in bad odour these days, which, alas, does not change my assessment of Annie Hall as one of the great American films), playing comedy writer Alvy Singer and visiting Annie Hall’s apartment (Diane Keaton, whose real name is Diane Hall–probably not a coincidence–plays Annie). Alvy (Allen) picks up a copy of Ms. Plath’s Ariel and remarks, “Interesting poetess, whose tragic suicide was misinterpreted as romantic by the college-girl mentality.”

I’ve not read Ariel, published in 1965 two years after Ms. Plath’s death, which I’d wrongly assumed was her sole volume of verse. In researching this post, however, I learned that she published in 1960 The Colossus and Other Poems. Many years ago, while still possessed of callow literary sensibilities, I did read The Bell Jar, which I recall as at once humane, bitter, and mordant. Did you know Ms. Plath originally published this roman a clef under the pseudonym Victoria Lucas? I didn’t until I did the preliminary work for this post. In any event, if you happen to stumble across a first edition of the book with a dust jacket, it is worth relatively serious money, as the article under the foregoing link explains.

If you find typos in these documents, I would appreciate a notification. And, as always, if you find this material useful in your practice, I would be grateful to hear what you think of it. I seek your peer review.