Tag Archives: drama/theater

Terms of Art: Symbol and Symbolism

“Symbol and Symbolism: The word symbol derives from the Greek verb symballien ‘to throw together’, and its noun symbolon ‘mark’, ’emblem’, ‘token’ or ‘sign.’ It is an object, animate or inanimate, which represents or “stands for” something else. As Coleridge put it, a symbol ‘is characterized by a translucence of the special [i.e. the species] in the individual.’ A symbol differs from an allegorical (see ALLEGORY) sign in that it has a real existence, whereas an allegorical sign is arbitrary.

Scales, for example, symbolize justice; the orb and scepter, monarchy and rule; a dove, peace; a goat, lust; the lion, strength and courage; the bulldog, tenacity; the rose, beauty; the lily, purity; the Stars and Stripes, America and its States; the Cross, Christianity; the swastika (or crooked cross) Nazi Germany and Fascism; the gold, red and black hat of the Montenegrin symbolizes glory, blood and mourning. The scales of justice may also be allegorical; as might, for instance, a dove, a goat or a lion.

Actions and gestures are also symbolic. The clenched fist symbolizes aggression. Beating of the breast signifies remorse. Arms raised denote surrender. Hands clasped and raised suggest suppliance. A slow upward movement of the head accompanied by a closing of the eyes means, in Turkish, ‘no.’ Moreover, most religious and fertility rites are rich with symbolic movements and gestures, especially the Roman Mass.

A literary symbol combines an image with a concept (words themselves are a kind of symbol). It may be public or private, universal or local. They exist, so to speak. As Baudelaire expressed in his sonnet Correspondances:

La Nature est un temple ou de vivants piliers

Laissent parfois sortir de confuses paroles;

L’homme y passé a travers des forets de symboles…

In literature an example of a public or universal symbol is a journey into the underworld (as in the work of Virgil, Dante and James Joyce) and return from it. Such a journey may be an interpretation of a spiritual experience, a dark night of the soul and a kind of redemptive odyssey. Examples of private symbols are those that recur in the work of W.B. Yeats: the sun and moon, a tower, a mask, a tree, a winding stair and a hawk.

Dante’s Divina Commedia is structurally symbolic, In Macbeth there is a recurrence of the blood image symbolizing guilt and violence. In Hamlet weeds and disease symbolize corruption and decay. In King Lear clothes symbolize appearances and authority; and the storm scene in this play may be taken as symbolic of cosmic and domestic chaos to which ‘unaccomodated man’ is exposed. The poetry of Blake and Shelley is heavily marked with symbols. The shooting of the albatross in Coleridge’s Rime of the Ancient Mariner is symbolic of all sin and stands for lack of respect for life and a proper humility towards the natural order. In his Four Quartets T.S. Eliot makes frequent use of the symbols of Fire and the Rose. To a lesser extent symbolism is an essential part of Eliot’s Ash Wednesday (especially Part III) and The Waste Land.

In prose works the great white whale of Melville’s Moby Dick (the ‘grand-god’) is a kind of symbolic creature—a carcass which symbol hunters have been dissecting for years. Much of the fiction of William Golding (especially Lord of the Flies, Pincher Martin and The Spire) depends upon powerful symbolism capable of more interpretations than one. To these examples should be added the novels and short stories of Kafka, and the plays of Maeterlinck, Andreyev, Hugo von Hofmannsthal, Synge and O’Neill.

In these works we find instances of the use of a concrete image to express an emotion or an abstract idea; or as Eliot put it when explaining his term ‘objective correlative’ (q.v.), finding ‘a set of objects, a situation, a chain of events, which shall be the formula of that particular emotion.’

There is plentiful symbolism in much 19th century French poetry. In Oeuvres completes (1891) Mallarme explained symbolism as the art of evoking an object ‘little by little so as to reveal a mood’ of, conversely, ‘the art of choosing an object and extracting from it an etat d’ame.’ This ‘mood’ he contended, was to be extracted by ‘a series of deciphering.’

Mallarme’s follower Henri Regnier made the additional point that a symbol is a kind of comparison between the abstract and the concrete in which one of the terms of the comparison is only suggested. Thus it is implicit, oblique, not spelt out.

As far as particular objects are concerned, this kind of symbolism is often private and personal. Another kind of symbolism is known as the ‘transcendental.’ In this kind, concrete images are used as symbols to represent a general or universal ideal world of which the real world is a shadow. Sir Thomas Browne, long before theories of symbolism were abundant, suggested the nature of this in his magnificent neo-Platonic phrase: ‘The sun itself is the dark simulacrum, and light is the shadow of God.’

The ‘transcendental’ concept is Platonic in origin, was elaborated by the neo-Platonists in the 3rd century and was given considerable vogue in the 18th century by Swedenborg. In the 19th century there developed the idea that this ‘other world’ was attainable, not through religious faith or mysticism, but, as Baudelaire expressed it in Notes nouvelles sur Edgar Poe, ‘a travers la poesie.’ Through poetry the soul perceives ‘les splendeurs situees derriere le tombeau.’

Baudelaire and his followers created the image of the poet as a kind of seer (q.v.) or voyant, who could see through and beyond the real world to the world of ideal forms and essences. Thus the task of the poet was to create this ‘other world’ by suggestion and symbolism; by transforming reality into a greater and more permanent reality.

The attainment, in transcendental symbolism, of the vision of the essential Idea was to be achieved by a kind of deliberate obfuscation of blurring of reality so that the ideal becomes clearer. This, according to symbolist theory, could be best conveyed by the fusion of images and by the musical quality of the verse; by, in short, a form of so-called pure poetry (q.v.). The music of the words provided the requisite element of suggestiveness, Verlaine, in his poem Art poetique (1874), for instance, says that verse must possess this musical quality ‘avant toute chose.’ Such a point of view was also expressed, in other words, by Mallarme, Valery and Rimbaud.

Theory and practice led the French symbolist poets to believe that the evocativeness and suggestiveness could best be obtained by verse forms that were not too rigid. Hence verse liberes and vers libres (qq.v). Rimbaud and Mallarme were the main experimenters in these forms; Rimbaud the chief practitioner of the ‘prose poem’ (q.v.). Such verse enable the poet to achieve what Valery described as  ‘cette hesitation prolongee entre le son et le sens.’

The definitive manifesto of symbolism was published in September 1886 in an article in Le Figaro by Jean Moreas, contending that romanticism, naturalism and the movement of les Parnassiens were over and that henceforth symbolic poetry ‘cherche a vetir l’idee d’une forme sensible.. Moreas founded the Symbolist School whose progenitors were Baudelaire, Mallarme, Verlaine and Rimbaud; and whose disciples were, among others, Rene Ghil, Stuart Merrill, Francis Viele-Griffin and Gustave Khan.

Some of the major symbolists poems by Baudelaire are Les Correspondences, Harmonie du Soir Spleen, La Chevelure, L’Invitation un voyage, Benediction, Au lecteur, Moesta et Errabunda, Elevation, Les Sept Viellards, Le Voyage, Le Cygne. His main work is the collection known as Le Fleurs du mal (1857).

From Verlaine’s work one should mention Poemes saturniens (1866), Fetes galantes (1869), La Bonne Chanson (1872), Romances sans paroles (1874) and Sagesse (1881). From Rimbaud Le Bateau (1871), Une saison en enfer (1873) and Les Illuminations (1886). From Mallarme, these poems particularly: Apparition, Les Fenetres, Sonnet allegorique de lui-meme, Se spurs ongles, Un coup de des, Grand oeuvre. His main collection is Poesies (1887).

These poets were later to influence the work of Valery very considerably, as can be seen for a study of Le Cimetiere marin, L’Abeille, Le Rameur, Palme, Les Grenades, Le Jeune Parque and in various poems in the collection Charmes (1922).

Other influences of symbolist theory and practice are discernible in Lautreamont’s prose poem Chants de Maldoror (1868-1869), in several works by Laforgue, in a number of plays by Villiers de l’Isle Adam, Maurice Maeterlinck and Claudel, in J-K Huysmans’s novel A rebours (1884), and, most of all, in Proust’s A la recherché du temps perdu (1913-1927).

The main ‘heirs’ of the symbolist movements outside France are W.B. Yeats, the Imagist group of English and American poets (especially T.E. Hulme and Ezra Pound), and T.S. Eliot; and, in Germany, Rainer Maria Rilke and Stefan George. The ideas of the French symbolists were also adopted by Russian writers in the 1870s and the early years of the 20th century; notably by Bryusov, Volynsky and Bely. See also ALLEGORY; CORRESPONDENCE OF THE ARTS; IMAGERY; IMAGISTS; IMPRESSIONISM; METONYMY; PARNASSIANS; PRIMITIVISM; SUGGESTION; SYMBOLIC ACTION; SYNECDOCHE; TROPE.”

Excerpted from: Cuddon, J.A. The Penguin Dictionary of Literary Terms and Literary Theory. New York: Penguin, 1992.

Cultural Literacy: The Quality of Mercy

OK, here is a Cultural Literacy worksheet on Portia’s “Quality of Mercy” speech from The Merchant of Venice. I did find it interesting, when I went to check my recall of the character in the play who gave the speech (I’ve only seen the play once), and searched for “who gives the quality of mercy speech in the merchant of venice,” what I got as far as “who gives” and Google auto-filled with “a crap.”

Such cynical times we live in!

If you find typos in this document, I would appreciate a notification. And, as always, if you find this material useful in your practice, I would be grateful to hear what you think of it. I seek your peer review.

Britannicus

Britannicus: (original name Claudius Tiberius Germanicus, c AD 41-55) Son of Messalina and the emperor Claudius I, heir apparent to the throne. Through the scheming of his mother, Agrippina, he was denied succession to the throne. It is believed that Nero, his half brother, poisoned Britannicus at a banquet. The name Britannicus was given to him by the senate because the conquest of Britain took place at about the time of his birth. He is the subject of a tragedy (1669) by Racine.”

Britannicus: A tragedy by Racine. The material of the play is derived from Tacitus. Smitten with Junia, the beloved of his half brother Britannicus, the emperor Nero attempts to win her; unsuccessful, he causes Britannicus to be arrested and poisons him. Junia escapes from the palace and becomes a vestal virgin. The play abounds in political subplots and marks Racine’s first challenge of Corneille on the older playwright’s home ground: political drama.

Excerpted from: Murphy, Bruce, ed. Benet’s Reader’s Encyclopedia, Fourth Edition. New York: Harper Collins, 1996.

Hubris

“Hubris: (Greek “wanton insolence”) This shortcoming or defect in the Greek tragic hero leads him to ignore the warnings of the gods and to transgress their laws and commands. Eventually hubris brings about downfall and nemesis (q.v.), as in the case of Creon in Sophocles’s Antigone and Clytemnestra in Aeschylus’s Oresteia trilogy. See HAMARTIA; TRAGEDY.”

Excerpted from: Cuddon, J.A. The Penguin Dictionary of Literary Terms and Literary Theory. New York: Penguin, 1992.

A Streetcar Named Desire

A Streetcar Named Desire: An intense drama (1947) by the US playwright Tennessee Williams (1911-83) about the relationship between a faded Southern belle, Blanche Dubois, and her brother-in-law Stanley Kowalski. It was subsequently turned into a successful film (1951), directed by Elia Kazan, starring Marlon Brando and Vivien Leigh. The play had several titles before the final one, including The Moth, Blanche’s Chair in the Moon and The Poker Night. The eventual title was inspired by a streetcar labeled ‘Desire’ (for its destination, Desire Street), which, together with another called ‘Cemeteries,’ plied the main street in the district of New Orleans where Williams lived. In the play the names are taken symbolically, Blanche contending that her sister Stella’s marriage is a product of lust, as aimless as the ‘streetcar named Desire’ that shuttles through the narrow streets. The name of the street does not denote a place of pleasure but derives from the French girl’s name Desiree. A monument, the ‘Streetcar Named Desire,’ now stands on the site near the French Market. The play is a leitmotif in Pedro Almodovar’s film Todo Sobre Mi Madre (All About My Mother1999).

‘They told me to take a streetcar named Desire, then transfer to one called Cemeteries.’

Tennessee Williams: A Streetcar Named Desire (Blanche’s first line).”

Excerpted from: Crofton, Ian, ed. Brewer’s Curious Titles. London: Cassell, 2002.

The Algonquin Wits: George S. Kaufman Listens to Ruth Gordon

Ruth Gordon once described to G.S.K. [George S. Kaufman] a new play in which she was appearing: ‘In the first scene I’m on the left side of the stage, and the audience has to imagine I’m eating dinner in a crowded restaurant. Then in scene two I run over to the right side of the stage and the audience imagines I’m in my own drawing room.’”

Excerpted from: Drennan, Robert E., ed. The Algonquin Wits. New York: Kensington, 1985.

Jerry Seinfeld

While I have to assume that Seinfeld remains in syndication, new episodes left the airwaves long ago; in fact, the last episode was broadcast over 20 years ago on May 14, 1998. Since he remains something of a global cultural icon, this reading on Jerry Seinfeld and its accompanying vocabulary-building and comprehension worksheet might remain of interest to students.

If you find typos in these documents, I would appreciate a notification. And, as always, if you find this material useful in your practice, I would be grateful to hear what you think of it. I seek your peer review.

Guys and Dolls

“A collection of stories (1931) by the US writer Damon Runyon (1884-1946), comprising amusing tales of gangster life, told in Runyon’s colorful version of New York underworld patois. The first collection was followed by several others, and the stories feature characters such as Joe the Joker, Nicely-Nicely, Apple Annie, and Regret the Horseplayer. The musical comedy entitled Guys and Dolls (1950), based on Runyon’s stories and with music and lyrics by Frank Loesser (1910-69) and book by Jo Swerling and Abe Burrows, focuses on the romance that develops between a Salvation Army worker (representing the ‘dolls’) and gambler Sky Masterson (representing the ‘guys’). It was filmed in 1955 starring Frank Sinatra, Marlon Brando, and Jean Simmons.”

Excerpted from: Crofton, Ian, ed. Brewer’s Curious Titles. London: Cassell, 2002.

The Trial by Franz Kafka

The Trial (German title: Der Prozess): A posthumously published novel (1925; English translation 1937) by Franz Kafka (1883-1924). Set in a nightmarish, proto-totalitarian world, it concerns the tribulations of Josef K., who is arrested and brought before a court, but the charges against him are never stated. He is driven to find out what he is supposed to have done wrong, and to seek acquittal–which he never succeeds in doing, but is taken to the edge of the city and killed ‘like a dog.’

Orson Welles directed a haunting film version (1963). In the opera The Visitation (1966), the US composer Gunther Schuller (1925-2015) transfers Kafka’s The Trial to the Southern states of the USA and Josef K. becomes a black student called Carter Jones.”

Excerpted from: Crofton, Ian, ed. Brewer’s Curious Titles. London: Cassell, 2002.

Euripides on Learning and Youth

“Whoso neglects learning in his youth, loses the past and is dead to the future.”

Euripides (480-406 B.C.)

Excerpted from: Howe, Randy, ed. The Quotable Teacher. Guilford, CT: The Lyons Press, 2003.