Tag Archives: idioms

Cultural Literacy: Ships that Pass in the Night

Here is a Cultural Literacy worksheet on the idiom “ships that pass in the night.” This is a half-page worksheet with a reading of three sentences and three questions. A spare, but adequate, introduction to an idiom that may well be fading from public use.

Did you know this line comes from a poem by Henry Wadsworth Longfellow? I didn’t until I prepared this document for publication here.

If you find typos in this document, I would appreciate a notification. And, as always, if you find this material useful in your practice, I would be grateful to hear what you think of it. I seek your peer review.

Cultural Literacy: High Horse

Here is a Cultural Literacy worksheet on the idiom high horse, as in “to be on one’s high horse.” This is still, I think, a relatively common expression in American English. In any event, it is one of those idioms that requires prior knowledge and interpretive skills–you know, those things that combine into semantic webs that we no longer teach for, preferring the narrow, blinkered tests that crappy educational publishers produce.

This is a half-page worksheet with a reading of one long, kind of complicated compound sentence; you may want to overhaul the text for emergent readers or students for whom English is a second or third language.

If you find typos in this document, I would appreciate a notification. And, as always, if you find this material useful in your practice, I would be grateful to hear what you think of it. I seek your peer review.

Cultural Literacy: If the Shoe Fits, Wear It

Here is a Cultural Literacy worksheet on the idiom “If the shoe fits, wear it.” This is a half-page worksheet with a reading of three sentences and three comprehension question. A solid explanation of this once-common idiom (if not still?) in English.

If you find typos in this document, I would appreciate a notification. And, as always, if you find this material useful in your practice, I would be grateful to hear what you think of it. I seek your peer review.

Cultural Literacy: Diamond in the Rough

Moving right along this morning, here is a Cultural Literacy worksheet on the idiom “diamond in the rough.” This is a half-page worksheet with a reading of three sentences (and beware the first one, which is a long compound separated by a colon) and three comprehension questions. A short, but thorough, introduction to this commonly used idiom–in English, at least.

If you find typos in this document, I would appreciate a notification. And, as always, if you find this material useful in your practice, I would be grateful to hear what you think of it. I seek your peer review.

Cultural Literacy: Vicious Circle

Here is a Cultural Literacy worksheet on the idiom vicious circle.  This is a half-page worksheet with a reading of one longish compound containing a colon and a semicolon which might, obviously, be best revised for emergent readers and those working to acquire English as a new language. There is one simple comprehension question and one imperative to use vicious circle in a sentence.

In other words, a basic introduction to this very commonly used idiom in English.

If you find typos in this document, I would appreciate a notification. And, as always, if you find this material useful in your practice, I would be grateful to hear what you think of it. I seek your peer review.

Cultural Literacy: Throw the Book at Someone

Here is a Cultural Literacy worksheet on the idiom throw the book at someone. This is a half-page worksheet with a reading of two sentences and two comprehension questions; a model, I hope, of effective symmetry and brevity.

The question arises, however: does anyone use this expression anymore?

If you find typos in this document, I would appreciate a notification. And, as always, if you find this material useful in your practice, I would be grateful to hear what you think of it. I seek your peer review.

Cultural Literacy: The Bad Workman Always Blames His Tools

It’s not much used anymore, I think (and I don’t know if I’ve ever heard it beyond a couple of farms I worked on in the late 1970s), but here, nonetheless, is a Cultural worksheet on the proverb “the bad workman always blames his tools.” This is a half-page worksheet with a two-sentence reading. Short and sweet–but perhaps a nice little exercise in thinking abstractly.

If you find typos in this document, I would appreciate a notification. And, as always, if you find this material useful in your practice, I would be grateful to hear what you think of it. I seek your peer review.

Cultural Literacy: Once in a Blue Moon

Here is a Cultural Literacy worksheet on the idiom “Once in a Blue Moon.” This is a half-page worksheet with a three-sentence reading followed by three comprehension questions. As the reading explains that a blue moon occurs only “about every thirty-two months,” students will be able to understand that this expression means the same thing, where people are concerned, as “Long time, no see,” or “I haven’t seen you in a month of Sundays.” Where events are concerned, students will infer that something that happens “once in a blue moon” doesn’t happen very often, and is, arguably, a rare event.

If you find typos in this document, I would appreciate a notification. And, as always, if you find this material useful in your practice, I would be grateful to hear what you think of it. I seek your peer review.

Cultural Literacy: Gilded Cage

Here is a Cultural Literacy worksheet on the concept of a gilded cage, i.e. “to live in luxury but without freedom.” This is a half-page worksheet with a long, one-sentence reading and three comprehension questions. In other words, a short, punchy means of introducing students to this commonly used idiom in the English language.

If you find typos in this document, I would appreciate a notification. And, as always, if you find this material useful in your practice, I would be grateful to hear what you think of it. I seek your peer review.

Cultural Literacy: Get Someone’s Goat

Here is a Cultural Literacy worksheet on the phrase “get someone’s goat.” This is a half-page worksheet with a reading of four sentences and three comprehension questions.

As you know, this expression means, as the reading has it, “to make someone annoyed or angry.” The expression originates from a tradition in horse racing involving placing a goat, which was believed to exercise a calming influence over high-strung thoroughbreds, in the stall with a race horse. This explanation for the expression originated, evidently, with H.L. Mencken. However, there is reason to doubt the legitimacy of the origin story for this expression. Wherever it originated, this idiom has a rich history.

If you find typos in this document, I would appreciate a notification. And, as always, if you find this material useful in your practice, I would be grateful to hear what you think of it. I seek your peer review.